Mündəricat:

Pike Ovu (canavarın Hiylə Və Taktikası)
Pike Ovu (canavarın Hiylə Və Taktikası)
Anonim

Balıqçılıq nağılları

Bir fırlanan çubuqla ovladığım əsas balıq çavurdur. Bu yırtıcı ilə döyüş ruhu ilə mübarizə aparmaq balıqçı üçün əsl bir zövqdür. Bu balığın balıq ovu mövsümünün açılması ərəfəsində əyiricilər hazırlayıram. Bir neçə yenisini düzəltdilər, bəzilərini cilaladılar, ikiqat qarmaqları və başqalarını başqaları ilə əvəz etdilər. Dostum Vadim, eyni zamanda ehtiraslı bir balıqçı idi, ancaq yalnız çiyələklə məşğul olurdu.

- Bu işdən əl çək, - deyə qaşıqlara baxaraq tövsiyə etdi, - gedək, sənə gəzinti edən balıqçıları göstərəcəyəm. "Ancaq indi gəzinti üçün yumurtlama vaxtıdır və onları tutmaq qadağandır" deyə etiraz etdim. - Qanun bu balıqçılara yazılmayıb, düşünürəm ki, nəinki bu barədə heç bir şey bilmir, hətta mövcudluğundan şübhələnmirlər.

Mən təəccüblə ona baxdım. Çaşqınlığımı başa düşən Vadim izah etdi:

- Birç Təpəsi yaxınlığında, sizin yaxşı tanıdığınız Kremenka çayının kanallarında qurdlar gürzü ovlayır, - və mənə hiyləgər baxaraq soruşdu: - Yəni onların balıq ovlarını görmək istəyirsiniz? - Bəlkə xahiş etməzdim …

Meşə aralarındakı bir daxmada yerləşdik, oradan bir neçə kifayət qədər geniş kanalı aydın şəkildə görə bildik, bu da öz növbəsində kiçik kanallara bölündü. Ən yaxınlarında, Vadimə görə, ən çox boz soyğunçular gəzinti üçün ov edirlər.

Günəşin hərtərəfli istiləşməsinə baxmayaraq, daxmada olduqca sərin idi və buna görə də orada oturmaq heç yorulmadı. Yalnız uzun bir hərəkətsizlikdən bacaklarım çox uyuşdu, amma dözməli oldum: axı səbir və dözüm təbiətşünasın əsas keyfiyyətləridir.

Dəqiqələr və saatlar keçdi, amma kanallarda heç bir şey olmadı: sülh və lütf. Gözləmədən boğulub onsuz da başımı sallamağa başladım və birdən Vadim məni yanımdan bərk itələdi. Oyandığımda uzaq bir kanalı göstərdi … Başımı oraya çevirdim və iki canavar gördüm. Geniş kanallardan birinin yanında dayandılar və suda gəzən otları diqqətlə izlədilər. Orada, ehtimal ki, balıqlar yumurtladı.

Təəccüblüdür ki, qurdlar sürətlə balıq ovu taktikalarına qərar verdi. Mümkündür ki, ilk dəfə burada deyillər. Onlardan biri kanalın əks sahilinə üzdü, digəri orada qaldı. Sonra əmr vermiş kimi suya qaçdılar və səs-küylə dayaz suyun arasından keçərək tədricən balıqları kanalın dərinliklərinə itələdilər.

Oradan onları çox dayaz bir kənara sürdülər. Yəqin ki, balıqlar təhlükəni hiss etdilər, çünki partlayışları tələdən çıxmağa çalışdıqlarını göstərirdi. Ancaq canavarlar qaçma yollarını kəsərək bir-birlərinin yanında dayandılar. Balıqların getmək üçün yeri olmadığı kritik bir anda yırtıcılara tərəf qaçdılar. Qaçaqlardan bəzilərinin içəri girməyi bacardığı, ancaq kəskin bir atışla canavarlardan birinin sudan kifayət qədər böyük bir qarğıdalı çıxartmağı bacardı.

Və hər iki balıqçı dərhal sahilə çıxdı. Tutduqlarını "qardaşlar kimi" paylaşacaqlarını düşünürdüm, amma belə deyildi! İkinci qurd daha uğurlu qardaşından ov götürməyə çalışdı. Və pikeni müxtəlif istiqamətlərə çəkməyə başladılar. Ancaq ov qurdunun daha güclü olduğu ortaya çıxdı və hərtərəfli döyülmüş balıqları buraxmadan ən yaxın təpənin arxasında gizləndi.

Canavar tərəddüd etmədən yerində tapdaladı və getməyə hazırlaşdı, kanalda başqa bir canavar peyda oldu. Ancaq açıq şəkildə yalnız balıqla qaçan deyil. Çünki yeni gələn adam tamamilə fərqli bir tərəfdən ortaya çıxdı və daha kiçik idi. Birləşdilər və balıq ovu davam etdi …

Pike ovu prosesi əvvəlki kimi təkrarlandı, yalnız fərqi ilə, müvəffəqiyyətli balıqçı sahilə çıxaraq yemədi və dişləri ilə dişlədikdən sonra onu sürünən ağacının yanında qoyub qayıtdı. su. Və yalnız bir neçə uğursuz cəhddən sonra, birgə səylərlə, başqa bir gəzinti tutduqda, yəni "qardaşları üçün" balıq tutmağı bacardıqda, balıqçılıq sona çatdı.

Belə çıxır ki, təkcə insanlar arasında deyil, həm də canavarlar arasında belə deyilir: “Dostluq dostluqdur, tütün ayrıdır”. Düzdür, insanlarla olduğu kimi yenə də işləyir - həmişə olduğu kimi deyil.

Tövsiyə: